PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cinematográfico

    projeccionista | adj. 2 g.

    Profissional de projecções cinematográficas....


    Relativo a Hollywood (em Los Angeles, Estados Unidos da América), geralmente enquanto centro da indústria cinematográfica norte-americana....


    Relativo a Hollywood (em Los Angeles, Estados Unidos da América), geralmente enquanto centro da indústria cinematográfica norte-americana....


    argumentista | n. 2 g.

    Pessoa que escreve argumentos cinematográficos....


    trilha | n. f.

    Acto ou efeito de trilhar....


    nimas | n. m. 2 núm.

    Estabelecimento ou sala de projecções cinematográficas....


    mocinha | n. f.

    Jovem do sexo feminino....


    actualidade | n. f. | n. f. pl.

    Documentário cinematográfico acerca dos acontecimentos do momento (na televisão), da semana ou do mês (no cinema)....


    analepse | n. f.

    Restauração de forças, após uma doença....


    comédia | n. f.

    Peça de teatro cujo assunto é geralmente tirado de factos ridículos e jocosos da vida social, com personagens e situações que são tratadas de forma a provocar riso ou divertimento....


    ecrã | n. m.

    Superfície, geralmente branca, na qual se projectam vistas fixas ou animadas....


    fita | n. f.

    Tecido estreito de um material flexível (ex.: fita de seda)....


    heroína | n. f.

    Mulher de grande coragem, de sentimentos ou virtudes excepcionais....


    roteiro | n. m.

    Texto de programa televisivo, radiofónico, teatral ou cinematográfico, com as indicações necessárias para a sua realização....


    sunlight | n. m.

    Forte projector para tomadas de vista cinematográficas....


    Produção de grandes dimensões (ex.: megaprodução cinematográfica)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?