PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

castanho

grolo | adj.

Que se gorou (falando-se do ovo)....


ruço | adj.

Que tem o cabelo castanho muito claro....


tanado | adj.

Castanho; cor de castanha....


acaju | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

O mesmo que caju....


almirante | n. m. | adj. 2 g.

Oficial general da armada....


calcante | adj. 2 g. | n. m.

Sapato ou qualquer outro tipo de calçado (ex.: calcantes castanhos)....


maturi | n. m.

Castanha de caju ainda verde....


ouriceira | n. f.

Lugar onde se guardam as castanhas nos ouriços....


mogno | n. m.

Árvore da América tropical cuja madeira, de cor castanha avermelhada, se emprega em marcenaria....


mojica | n. f.

Caldo engrossado com qualquer substância alimentar, como milho, arroz, castanha, etc....


paparote | n. m.

Caldo feito com castanhas piladas....


Ave da espécie Cinclus cinclus, comum no Norte de Portugal, de cauda curta e plumagem castanha com o peito branco....


anacã | n. m.

Ave (Deroptyus accipitrinus) da família dos psitacídeos, com cerca de 35 centímetros de comprimento, plumagem verde no dorso, cabeça castanha com traços brancos, peito e ventre vermelhos com rebordos azuis e penas compridas vermelhas orladas de azul na nuca, que se elevam em forma de leque em caso de medo, agressão ou brincadeira....


assadeira | n. f.

Mulher que assa castanhas....


carcavela | n. f.

Castanha que só tem casca....




Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).


Ver todas