PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cardinalídeo

tié | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos traupídeos e da família dos cardinalídeos....


azulão | adj. | n. m.

Ave passeriforme (Cyanoloxia brissonii) da família dos cardinalídeos, de plumagem azul-escura (no macho) e castanha (na fêmea), com bico forte e preto, encontrada perto de zonas pantanosas ou florestais na América do Sul....


furriel | n. m.

Designação dada a várias espécies de aves passeriformes, em especial da família dos cardinalídeos....


azulinho | adj. | n. m.

Ave passeriforme (Cyanoloxia glaucocaerulea) da família dos cardinalídeos, de bico forte e preto, plumagem azul-celeste com ventre acinzentado (no macho) e castanha com ventre alaranjado (na fêmea), encontrada em zonas de vegetação baixa na América do Sul....


Ave passeriforme (Cyanoloxia glaucocaerulea) da família dos cardinalídeos, de bico forte e preto, plumagem azul-celeste com ventre acinzentado (no macho) e castanha com ventre alaranjado (na fêmea), encontrada em zonas de vegetação baixa na América do Sul....


cardinalídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cyanoloxia rothschildii) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cyanocompsa parellina) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cyanoloxia cyanoides) da família dos cardinalídeos....


tiatã | n. m.

Ave passeriforme (Cyanoloxia brissonii) da família dos cardinalídeos, de plumagem azul-escura (no macho) e castanha (na fêmea), com bico forte e preto, encontrada perto de zonas pantanosas ou florestais na América do Sul....


Ave passeriforme (Cyanoloxia glaucocaerulea) da família dos cardinalídeos, de bico forte e preto, plumagem azul-celeste com ventre acinzentado (no macho) e castanha com ventre alaranjado (na fêmea), encontrada em zonas de vegetação baixa na América do Sul....


Ave passeriforme (Cyanocompsa parellina) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cyanoloxia brissonii) da família dos cardinalídeos, de plumagem azul-escura (no macho) e castanha (na fêmea), com bico forte e preto, encontrada perto de zonas pantanosas ou florestais na América do Sul....


bico-grosso | n. m.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos cardinalídeos, do género Pheucticus....


Ave passeriforme (Periporphyrus erythromelas) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Periporphyrus erythromelas) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cardinalis phoeniceus) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Passerina amoena) da família dos cardinalídeos....


Ave passeriforme (Cardinalis cardinalis) da família dos cardinalídeos....



Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas