PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

capacetes

barbuda | n. f.

Capacete do século XIV....


gálea | n. f.

Parte de uma armadura, geralmente com viseira e crista, que protegia cabeça e rosto....


acrostólio | n. m.

Ornato que, em forma de capacete, escudo, pescoço de cisne, etc., os antigos colocavam na proa dos navios....


carneira | n. f.

Pele curtida de carneiro (ex.: sapatos em carneira)....


coma | n. f.

Cabeleira....


crineira | n. f.

Conjunto de fios ou pêlos que no alto do capacete do cavaleiro caem para trás....


mantelete | n. m.

Capa com que se cobriam os escudos e capacetes....


almafre | n. m.

Parte da cota de malha da armadura que cobria a cabeça e a qual sobre se colocava o elmo....


capacete | n. m.

Armadura defensiva da cabeça....


capitel | n. m.

Parte superior de coluna, pilastra, balaústre, etc....


elmo | n. m.

Parte de uma armadura, geralmente com viseira e crista, que protegia cabeça e rosto....


viseira | n. f.

Parte móvel do elmo que resguardava e defendia o rosto....


bacinete | n. m.

Casquete que se punha por baixo do capacete....


cervilheira | n. f.

Parte da armadura, feita de malha metálica e semelhante ao camal, que defendia a cabeça e a nuca....


EPI | n. m.

Dispositivo ou objecto destinado a proteger o seu utilizador de determinados riscos para a segurança ou saúde, no decorrer de qualquer actividade ou situação (ex.: o capacete é um EPI)....


cimeira | n. f.

Ornamento no alto do capacete....


Relativo a motociclista ou a motociclismo (ex.: capacete motociclístico; época motociclística; passeio motociclístico; pilotagem motociclística)....


vista | n. f.

Acto ou efeito de ver....


morrião | n. m.

Capacete sem viseira usado por soldados....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas