PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cantora

    eurovisivo | adj.

    Relativo à Eurovisão ou ao seu festival da canção (ex.: o cantor sobe hoje ao palco eurovisivo; fãs eurovisivos; festa eurovisiva)....


    barítono | n. m.

    Cantor cuja voz medeia entre a do baixo e a do tenor....


    êxito | n. m.

    Saída, fim, termo....


    gaforina | n. f.

    Cabelo levantado sobre a testa....


    garganta | n. f.

    Parte situada entre o esófago e a boca....


    repertório | n. m.

    Índice alfabético das matérias contidas num livro....


    volata | n. f.

    Progressão das notas de uma oitava executadas pelo cantor com suma velocidade....


    zamparina | n. f.

    Usado na locução adverbial à zamparina....


    diva | n. f.

    Cantora célebre....


    prima-dona | n. f.

    Cantora encarregada do papel principal de uma ópera....


    rapsodo | n. m.

    Cantor de rapsódias, na Grécia antiga....


    tenorino | n. m.

    Cantor cuja voz se aproxima à do tenor....


    contratenor | n. m.

    Voz de homem mais alta do que a de tenor, que, usando geralmente o falsete, corresponde à tessitura de soprano, meio-soprano ou contralto....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?