PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

canticozito

te deum | loc.

Cântico de acção de graças da Igreja cristã que principia pelas palavras "Te Deum Laudamus"....


Invocação a Deus que se faz no princípio da missa....


kyrie | n. m.

Invocação a Deus que se faz no princípio da missa....


tufo | n. m.

Dança de influência árabe, tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres vestidas de capulana, blusa e lenço colorido na cabeça....


tamadune | n. m.

Dança tradicional do Norte de Moçambique, executada ao som do batuque e de cânticos por mulheres que formam uma roda, destacando-se duas a duas para o meio dela....


gaudeamos | n. m. 2 núm.

Cântico religioso de regozijo....


hino | n. m.

Cântico religioso....


aleluia | n. f. | interj.

Cântico de alegria, geralmente associado à Páscoa....


cântico | n. m.

Hino em honra da divindade....


laudes | n. f. pl.

Parte do ofício divino que se segue às matinas....


Cântico religioso característico dos negros cristãos dos Estados Unidos....


tedéu | n. m.

Cântico de acção de graças da Igreja cristã que principia pelas palavras "Te Deum Laudamus"....


fatimista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao milagre de Nossa Senhora de Fátima (ex.: cântico fatimista; mensagem fatimista)....


canto | n. m.

Acto de cantar....


malembe | adv. | n. m.

Sem pressa (ex.: o jogo começou malembe, malembe)....


miserere | n. m.

Designação do 50.º salmo de David que começa por esta palavra....


sapiencial | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Relativo à sapiência....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas