PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

caloiros

caloiro | n. m.

Estudante do primeiro ano de um curso superior....


peludo | adj. | n. m.

Que tem muito pêlo....


pixote | n. 2 g. | n. m.

Aquele que joga mal....


pexote | n. 2 g. | n. m.

Aquele que joga mal....


canelão | n. m. | adj.

Prática que consistia em agredir os caloiros à canelada quando passavam a Porta Férrea, que dava acesso ao recinto da Universidade de Coimbra....


veterano | adj. | n. m.

Que é antigo no serviço militar....


calouro | n. m.

Estudante do primeiro ano de um curso superior....


bicho | n. m.

Designação dada a diversos animais....


rata | n. f. | n. m.

Fêmea do rato....


trotar | v. intr. | v. tr.

Impor práticas ou brincadeiras aos estudantes caloiros. (Equivalente no português de Portugal: praxar.)...


trote | n. m.

Conjunto de práticas ou brincadeiras que estudantes mais velhos aplicam aos caloiros (ex.: audiência pública para discussão do trote estudantil). [Equivalente no português de Portugal: praxe académica.]...


maduro | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que está em estado de ser colhido ou comido (ex.: fruta madura; tomates maduros)....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas