PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    boémias

    bon vivant | loc.

    Indivíduo jovial e apreciador das coisas boas da vida, sobretudo comida e bebida....


    tuna | n. f. | n. 2 g.

    Vida de ociosidade....


    boemia | n. f.

    O mesmo que boémia....


    marcomano | adj. | n. m.

    Relativo aos marcomanos, antigo povo da Germânia, de origem sueva, que, após ter sido derrotado pelos romanos, se estabeleceu na região da Boémia....


    valdevinos | n. m. 2 núm.

    Indivíduo que gosta de vida boémia....


    boémia | n. f.

    Condição, vida de boémio....


    belfurinha | n. f.

    Coisa de pouca importância....


    desvairado | adj. | adj. n. m.

    Que perdeu o juízo ou o bom senso....


    rambóia | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Grande diversão....


    murciano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente a Múrcia, comunidade autónoma espanhola....


    matulão | n. m.

    Pessoa corpulenta, geralmente jovem....


    estroina | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem gosta de pândega ou de vida boémia....


    bardino | n. m. | adj.

    Indivíduo que gosta de vida boémia....


    matula | n. f. | n. m.

    Conjunto de pessoas consideradas desprezíveis ou de mau carácter....


    ramboiada | n. f.

    Grande farra ou pândega....


    ramboieiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que anda na rambóia ou leva vida de boémia....


    vigairada | n. f.

    Visita rápida ou apressada....


    tcheco | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à República Checa, também designada Chéquia....



    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas