PT
BR
Pesquisar
Definições



tuna

A forma tunapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de tunartunar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de tunartunar], [nome de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tuna1tuna1
( tu·na

tu·na

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Vida de ociosidade. = BOÉMIA, VADIAGEM, VAGABUNDAGEM

2. Grupo de estudantes que executam concertos musicais (ex.: tuna académica). = ESTUDANTINA


nome de dois géneros

3. [Informal] [Informal] Pessoa que leva uma vida ociosa. = BOÉMIO, TUNANTE, VADIO, VAGABUNDO


andar à tuna

[Informal] [Informal] Levar vida de ociosidade; não trabalhar. = VADIAR

etimologiaOrigem etimológica: francês antigo tune.
tuna2tuna2
( tu·na

tu·na

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Designação comum a várias plantas da família das cactáceas.

etimologiaOrigem etimológica: espanhol tuna.
tunar1tunar1
( tu·nar

tu·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Levar vida de ócio; andar à tuna. = TUNANTEAR

etimologiaOrigem etimológica: tuna + -ar.
tunar2tunar2
( tu·nar

tu·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Informal] [Informal] Modificar o aspecto, a configuração ou a potência de um veículo ou de um equipamento, geralmente para o diferenciar dos restantes (ex.: tunar um carro).

etimologiaOrigem etimológica: inglês tun[ing], de [to] tune, afinar, ajustar + -ar.
tunatuna

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.