PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bilha

    quarta | n. f.

    Bilha, cântaro....


    botija | n. f.

    Frasco cilíndrico de grés, de boca estreita e gargalo curto....


    ronca | n. f.

    Instrumento tradicional feito de um cilindro oco ou bilha cujo fundo é uma pele, geralmente de bexiga, atravessada por uma haste de madeira, que, ao atrito da mão, produz som rouco ou áspero....


    rouca | n. f.

    Bilha de barro com uma pele de carneiro na boca, de que se tiram sons roucos....


    bilheira | n. f.

    Móvel tradicional nordestino, usado para guardar as bilhas ou potes de barro com água e copos, geralmente de alumínio....


    bilharda | n. f.

    Antigo jogo que consiste em fazer saltar com um pau comprido outro mais pequeno aguçado nas duas extremidades, procurando-se que este não caia dentro de um círculo que se traçou no chão....


    gorgoleta | n. f.

    Espécie de bilha de barro com gargalo de ralo....


    calão | n. m.

    Bilha indiana de barro ou cobre....


    albertinho | n. m.

    Pequena infusa ou bilha de barro com capacidade equivalente a meio alberto....


    alberto | n. m.

    Infusa ou bilha de barro com capacidade equivalente a meia quarta....


    embilhar | v. tr. | v. intr.

    Meter em bilha; embarrilar....


    bilha | n. f.

    Recipiente bojudo, geralmente de barro, com gargalo curto e estreito (ex.: transportava a bilha de água na cabeça)....


    saba | n. f.

    Bilha para maluvo, na Lunda (Angola)....


    seriolela | n. f.

    Peixe marinho actinopterígeo (Seriolella brama), de coloração azulada e prateada, com cauda bifurcada, usado na alimentação humana e encontrado junto às costas do Peru e do Chile....


    palangana | n. f.

    Bilha, infusa ou cântara....


    calaburço | n. m.

    Infusa ou bilha com o bojo inteiro e a asa ou o gargalo partidos....


    sarronca | n. f.

    Instrumento tradicional feito de um cilindro oco ou bilha cujo fundo é uma pele, geralmente de bexiga, atravessada por uma haste de madeira, que, ao atrito da mão, produz som rouco ou áspero....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?