PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bananitas

    abananado | adj.

    Que tem forma semelhante à da banana....


    musáceo | adj.

    Relativo ou semelhante à bananeira....


    pacoba | n. f.

    Fruto da bananeira, geralmente amarelo e oblongo, de casca espessa, polpa mole e doce....


    pacobeira | n. f.

    Género de plantas monocotiledóneas, originárias dos países tropicais, cujo fruto é a pacoba ou banana....


    pacova | n. f.

    Fruto da bananeira, geralmente amarelo e oblongo, de casca espessa, polpa mole e doce....


    bananada | n. f.

    Grande quantidade de bananas....


    crocante | adj. 2 g. | n. m.

    Que produz um ruído seco ao ser trincado (ex.: cobertura crocante)....


    musácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das musáceas....


    manguito | n. m.

    Gesto realizado com os dois braços, cruzando-se um sobre o outro, mantendo-se um deles na vertical, e que serve para ofender alguém. (Equivalentes no português do Brasil: banana, banano.)...


    badana | n. f. | n. f. pl.

    Carneira....


    bananeira | n. f.

    Designação de várias plantas monocotiledóneas do género Musa, da família das musáceas, originárias dos países tropicais, cujo fruto é a banana....


    banano | n. m.

    Pau comprido e grosso....


    pacoveira | n. f.

    Género de plantas monocotiledóneas, originárias dos países tropicais, cujo fruto é a pacova ou banana....


    morcão | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem é preguiçoso ou sem iniciativa....


    flamejado | adj. | adj. n. m.

    Que se flamejou....


    flambado | adj. | adj. n. m.

    Que se flambou....



    Dúvidas linguísticas


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?