PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    balnear

    hidriatria | n. f.

    Parte da terapêutica que estuda a aplicação das águas minerais e balneares, e seus resultados....


    balnear | v. tr. e pron.

    Dar ou tomar banho....


    estância | n. f.

    Local de estadia temporária para férias, repouso ou tratamento de doenças (ex.: estância balnear, estância termal)....


    balnear | adj. 2 g.

    Relativo a banho ou a banhos (ex.: qualidade das águas balneares)....


    balneário | adj. | n. m.

    Estação balnear de águas medicinais....


    banhista | n. 2 g.

    Pessoa que está a banhos numa praia, piscina ou estância balnear....


    guarda-vidas | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa cuja actividade é a vigilância de praias ou estâncias balneares e o eventual salvamento de banhistas em risco de afogamento....


    salva-vidas | n. m. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm. | adj. 2 g. 2 núm.

    Pessoa cuja actividade é a vigilância de praias ou estâncias balneares e o eventual salvamento de banhistas em risco de afogamento....


    balneável | adj. 2 g.

    Que é próprio para banhos....


    banheiro | n. m.

    Dono de estabelecimento balnear....


    estação | n. f.

    Local de estadia temporária para férias, repouso ou tratamento de doenças (ex.: estação balnear; estação de esqui)....


    Pessoa cuja actividade é a vigilância de praias ou estâncias balneares e o eventual salvamento de banhistas em risco de afogamento....


    banho | n. m. | n. m. pl.

    Estância balnear....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existe a expressão sobrinha-neta e se o uso do hífen está correto.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.