PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

assimilardes

Que faz progressos, que progride....


expiração | n. f.

Parte da respiração em que se expele o ar dos pulmões....


anabolismo | n. m.

Conjunto dos fenómenos de síntese orgânica....


assimilador | adj. | n. m.

Que promove assimilação....


metabolismo | n. m.

Mudança na natureza molecular dos corpos....


Acto de ingerir e assimilar os alimentos....


nutrição | n. f.

Acto ou efeito de nutrir ou de se nutrir....


Teoria que defende a fusão ou miscigenação de culturas ou hábitos culturais diferentes....


assimilacionista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a assimilacionismo....


substrato | n. m. | adj.

Estrato que está por baixo; camada inferior....


assimilado | adj. | adj. n. m.

Que se assimilou....


Pensamento de São Tomás de Aquino indicando que o homem que só leu um livro, mas que assimilou bem o que leu, é adversário muito para temer....


assemelhar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Tornar ou ficar semelhante ou similar....


assimilar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar semelhante ou similar (ex.: tentou assimilar os procedimentos; os dois casos assimilam-se muito)....


desassimilar | v. tr.

Tirar ou parar a assimilação de....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas