PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

asilaremos

asilado | adj. | n. m.

Albergado em asilo....


asilante | n. 2 g.

Aquele que dá asilo a alguém....


estábulo | n. m.

Local para recolher gado a coberto....


muxara | n. f.

Asilo; agasalho....


roda | n. f. | interj.

Nome genérico dado, em aparelhos ou máquinas, à parte circular que se move em volta de um eixo, e que, mais ou menos directamente, serve para imprimir movimento....


albergue | n. m.

Estabelecimento que fornece alojamente a preços mais reduzidos do que um hotel....


alfama | n. m.

Asilo, refúgio....


creche | n. f.

Estabelecimento escolar destinado a crianças pequenas, geralmente até aos 3 anos....


couto | n. m.

Terra coutada, privilegiada, defesa....


franquia | n. f.

Acto ou efeito de franquiar e franquear....


recolhimento | n. m.

Acto ou efeito de recolher ou de recolher-se....


refúgio | n. m.

Lugar considerado seguro para nele algo ou alguém se refugiar....


estalagem | n. f.

Pousada; albergaria; hospedaria....


internato | n. m.

Estabelecimento em que há alunos internos....


descoitar | v. tr.

Tirar os privilégios de couto a (uma propriedade)....


refugiar | v. tr. | v. pron.

Dar abrigo....


asilar | v. tr. | v. pron. | adj. 2 g.

Acolher em asilo, albergar....




Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas