PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    arregaçadas

    sucinto | adj.

    Dito com poucas palavras....


    aforrado | adj.

    Que tem arregaçadas as mangas ou as calças....


    arregaçada | n. f.

    Quantidade que cabe no regaço....


    manga | n. f.

    Parte do vestuário que cobre o braço ou parte dele....


    aforrar | v. tr.

    Guarnecer de forro....


    apanhar | v. tr. | v. pron. | v. intr.

    Recolher....


    arregaçar | v. tr.

    Puxar para cima (uma parte qualquer do vestuário)....


    arremangar | v. tr. e intr. | v. pron.

    Arregaçar as mangas....


    arrepiar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. intr.

    Levantar ou levantarem-se os cabelos ou o pêlo....


    desarregaçar | v. tr.

    Deitar para baixo (o que está arregaçado)....


    regaçar | v. tr. e pron.

    Arregaçar....


    engunlado | adj.

    Que está arregaçado ou puxado para cima a preso ou atado na zona da cintura (ex.: anágua engunlada)....


    engundado | adj.

    Que está arregaçado ou puxado para cima a preso ou atado na zona da cintura (ex.: saia engundada; vestido engundado)....


    ensaiar | v. tr. | v. intr.

    Vestir com saia....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o nome dado a um ditongo que se encontra separado em duas sílabas, como na palavra judia?


    Ver todas