PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

apoiávamos

firmado | adj.

Tornado firme, estável, apoiado....


interfixo | adj.

Que tem o ponto de apoio entre a potência e a resistência (em oposição a interpotente e a inter-resistente)....


interpotente | adj. 2 g.

Cuja resistência está entre a potência e o ponto de apoio (em oposição a interfixo e a inter-resistente)....


inter-resistente | adj. 2 g.

Cuja resistência está entre o ponto de apoio e a potência (em oposição a interfixo e a interpotente)....


sozinho | adj.

Absolutamente só....


autoportante | adj. 2 g.

Que suporta o peso da estrutura; que se apoia nas extremidades, sem necessidade de asnas ou outras estruturas de apoio (ex.: estrutura autoportante, paredes autoportantes)....


amarra | n. f.

Cabo ou corrente que sujeita o navio à âncora, à bóia, ou ao cais....


cajado | n. m.

Pau tosco para apoio de quem caminha....


encostado | adj. | n. m.

Arrimado, apoiado....


encostes | n. m. pl.

Parte que sustenta uma abóbada, arco, etc.; contraforte; esteios....


empena | n. f.

Parede lateral de um edifício, geralmente sem janelas ou aberturas, através da qual um edifício pode encostar a outro (ex.: empena cega)....


escara | n. m.

Crosta de ferida....


exemplo | n. m.

Frase ou palavra citada para apoiar uma definição, uma regra....


facheiro | n. m.

Portador de facho ou archote....


ilharga | n. f.

Cada uma das partes laterais inferiores do ventre....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Ver todas