PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amuos

    mona | n. f.

    Fêmea do mono....


    amuo | n. m.

    Manifestação de enfado, de ressentimento ou de mau humor que se revela por gestos e palavras bruscos, por um silêncio obstinado ou por evitar contacto visual....


    burrão | n. m.

    Casmurrice, amuo....


    casca | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Invólucro dos troncos, caules, frutos, ovos, crustáceos, sementes, etc....


    lunduzeiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que amua facilmente....


    amuar | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

    Demonstrar amuo....


    desamuar | v. tr., intr. e pron.

    Tirar ou perder o amuo; pôr ou ficar de bom humor....


    desemburrar | v. tr., intr. e pron.

    Tornar(-se) instruído....


    enfarruscar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Sujar com farruscas; mascarrar....


    emonar | v. pron.

    Mostrar amuo ou ressentimento....


    amuado | adj.

    Que tem amuo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra reprocessamento existe?