PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    amostraste

    ergódico | adj.

    Que permite representar ou determinar de forma estatística o comportamento de um todo dinâmico, baseando-se em cada sequência ou amostra e na probabilidade de recorrência ou é relativo a esse processo (ex.: hipótese ergódica, princípio ergódico, teoria ergódica)....


    paucicelular | adj. 2 g.

    Que tem muitas células (ex.: amostras paucicelulares; áreas paucicelulares; lesão paucicelular)....


    devido | adj. | n. m.

    Que se deve (ex.: o pagamento das prestações devidas)....


    corrico | n. m.

    Modalidade de pesca para capturar peixes predadores, que consiste no lançamento de uma amostra que é puxada à tona da água para que o peixe seja atraído pelos seus movimentos e morda o isco artificial (ex.: pesca ao corrico)....


    Lado ou sentido de onde vem a corrente, em relação a um ponto de referência (ex.: há uma estação para recolher amostras a barlacorrente, a 1000 metros da plataforma), por oposição a sotacorrente....


    sotacorrente | n. m.

    Lado ou sentido para onde vai a corrente, em relação a um ponto de referência (ex.: há uma estação para recolher amostras a sotacorrente, a 100 metros da plataforma), por oposição a barlacorrente....


    amostra | n. f.

    Acto ou efeito de amostrar....


    amostragem | n. f.

    Acto ou efeito de amostrar....


    amostrecas | n. f. pl.

    Géneros expostos à venda....


    análise | n. f.

    Exame minucioso de uma coisa em cada uma das suas partes....


    mostra | n. f.

    Acto de mostrar....


    sexagem | n. f.

    Método para determinar o sexo de um ser vivo, geralmente animal (ex.: a sexagem das aves pode ser feita através de amostras de ADN; sexagem de plantas)....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??