PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aléns

    acolá | adv.

    Além (no lugar que se indica com o gesto), naquele lugar....


    aliás | adv.

    De outro modo, se não fosse assim....


    afora | adv. | prep.

    Para o lado de fora....


    aquém | adv.

    Para cá, do lado de cá....


    atrás | adv.

    Em lugar já passado....


    cacimbado | adj.

    Diz-se do terreno onde há cacimbas ou poços....


    dalém | contr.

    Contracção da preposição de e advérbio além....


    Que está fora deste mundo; que foge do mundo....


    Que fica para além da Terra ou fora da Terra....


    Em grau muito elevado (ex.: o treinador elogiou sobremaneira a sua equipa)....


    sobreposse | adv.

    Mais do que se pode; por demais; além do possível; de sobejo; excessivamente; nimiamente....


    Que fica além do rio Pó, em Itália....




    Dúvidas linguísticas


    Qual o correto:
    - 0,25 mol ou 0,25 mols?
    e
    - 1,2 litro ou 1,2 litros?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?