PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

agressivo

contundente | adj. 2 g.

Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


hostil | adj. 2 g.

Agressivo, provocador....


invasivo | adj.

Relativo à invasão (ex.: plano invasivo)....


ofensivo | adj.

Que ofende; agressivo....


acrecivo | adj.

Relativo a acreção ou em que há acreção (ex.: as areias depositam-se e formam um litoral essencialmente acrecivo)....


vagabunda | n. f.

Insecto da família dos formicídeos (Pachycondila striata), de cor preta, comportamento agressivo e picada dolorosa, encontrado em algumas zonas da América do Sul....


tigresa | n. f.

Fêmea do tigre....


fila | n. f. | n. m.

Cão de guarda, normalmente agressivo....


invectivador | adj. n. m.

Que ou aquele que invectiva ou dirige um discurso agressivo ou injuriante a algo ou alguém....


invectivista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que invectiva ou dirige um discurso agressivo ou injuriante a algo ou alguém....


Que foi alvo de uma invectiva ou de um discurso agressivo ou injurioso....


meia-noite | n. f.

Fim da vigésima quarta hora do dia civil que acaba às 24h00 (ou 00h00, o mesmo momento em que começa a primeira hora do dia seguinte)....


Qualidade do que é agressivo; combatividade....


pouca | n. f.

Quantidade pequena de alguma coisa (ex.: juntou uma pouca de mel)....


pacífico | adj. n. m. | adj.

Que ou quem é favorável ou aspira à paz....


extremófilo | adj. n. m.

Que ou o que vive em ambientes extremos ou em condições muito agressivas (ex.: bactérias extremófilas; estratégias de sobrevivência dos extremófilos)....


bate-barba | n. m.

Troca agressiva de palavras....



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas