PT
BR
Pesquisar
Definições



vagabunda

A forma vagabundapode ser [feminino singular de vagabundovagabundo], [segunda pessoa singular do imperativo de vagabundarvagabundar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de vagabundarvagabundar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vagabundavagabunda
( va·ga·bun·da

va·ga·bun·da

)


nome feminino

1. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral. = VADIA

2. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Insecto da família dos formicídeos (Pachycondila striata), de cor preta, comportamento agressivo e picada dolorosa, encontrado em algumas zonas da América do Sul. = FORMIGA-DE-FERRÃO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de vagabundo.
vagabundovagabundo
( va·ga·bun·do

va·ga·bun·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem vagabundeia ou tem vida errante. = NÓMADA, VAGAMUNDO

2. Que ou aquele que não tem ocupação ou que não faz nada. = DESOCUPADO, OCIOSO, TUNANTE, VADIO

3. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Que ou o que age com desonestidade. = BILTRE, CANALHA, PATIFE


adjectivoadjetivo

4. Que é pouco constante. = INCONSTANTE, VERSÁTIL, VOLÁTIL, VOLÚVEL

5. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Que tem pouca qualidade (ex.: uísque vagabundo). = ORDINÁRIO

etimologiaOrigem etimológica:latim vagabundus, -a, -um, errante.
vagabundarvagabundar
( va·ga·bun·dar

va·ga·bun·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

O mesmo que vagabundear.

etimologiaOrigem etimológica:vagabundo + -ar.
vagabundavagabunda

Auxiliares de tradução

Traduzir "vagabunda" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço o favor de me explicarem qual a origem do termo "reguila".
O termo reguila, usado como adjectivo (ex: nunca vi menina tão reguila) ou como substantivo (ex.: a turma dos reguilas portou-se muito bem na viagem de estudo), designa um indivíduo de temperamento irrequieto, traquinas ou difícil, aplicando-se especialmente a crianças. A origem do termo não é clara, podendo tratar-se de uma forma variante de reguinga, a qual, por sua vez, pode ser uma derivação regressiva de reguingar, termo também de origem obscura.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.