PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afie-as

    afeado | adj.

    Que se tornou feio....


    amolado | adj.

    Afiado, aguçado....


    oxi- | elem. de comp.

    Exprime a noção de oxigénio (ex.: oxibiodegradável)....


    canindé | n. m.

    O mesmo que arara-canindé....


    oxidáctilo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos oxidáctilos....


    acuta | n. f.

    Instrumento para medir ângulos....


    roupeira | n. f.

    Mulher encarregada de guardar as roupas de uma família ou comunidade....


    pin | n. m.

    Pequena peça metálica com ilustrações ou inscrições, usada decorativamente em peças de vestuário, às quais se prende através de uma ponta afiada....


    apara-lápis | n. m. 2 núm.

    Instrumento para aparar ou aguçar lápis. (Equivalente no português do Brasil: apontador.)...


    fóia | n. f.

    Buraco na terra, próprio para fazer carvão....


    laniídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativos aos laniídeos....


    oxirrinco | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos oxirrincos....


    cossoco | n. m.

    Faca de fabrico artesanal, composta por um cabo de madeira ou plástico ao qual se prende um pedaço de ferro afiado (ex.: a vistoria ao presídio resultou na apreensão de vários cossocos)....


    aguça | n. f.

    Instrumento para afiar ou aguçar lápis. (Equivalente no português do Brasil: apontador.)...




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pedófilo é a pessoa que tem atracção sexual por crianças. Como se chama então às pessoas que têm atracção por pés?


    Ver todas