PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    abdicasse

    abdicação | n. f.

    Acto de abdicar, renúncia; cedência....


    ainsa | n. m.

    Princípio indiano, em especial da religião jainista, que pretende abdicar de qualquer violência ou dano contra qualquer ser vivo....


    abdicador | adj. n. m.

    Que ou aquele que abdica....


    abdicante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou aquele que abdica....


    abdicar | v. tr.

    Renunciar o poder soberano....


    demitir | v. tr. | v. pron.

    Tirar um cargo a....


    depor | v. tr. | v. pron.

    Pôr de parte....


    prescindir | v. tr.

    Desistir da posse de algo ou passar sem; pôr de parte (ex.: não prescindimos dos nossos direitos)....


    renunciar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr.

    Desistir daquilo a que se tem direito....


    resignar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron.

    Desistir de alguma coisa, geralmente em favor de outrem....


    setembrizada | n. f.

    Revolta ocorrida em Pernambuco, de 14 a 16 de Setembro de 1831, no período após a abdicação de D. Pedro I. (Com inicial maiúscula.)...


    setembrada | n. f.

    Revolta ocorrida em Pernambuco, de 14 a 16 de Setembro de 1831, no período após a abdicação de D. Pedro I. (Com inicial maiúscula.)...


    abrilada | n. f.

    Acto praticado ou evento ocorrido em Abril....


    novembrada | n. f.

    Revolta ocorrida em Pernambuco, em Novembro de 1831, no período após a abdicação de D. Pedro I. (Com inicial maiúscula.)...




    Dúvidas linguísticas


    A palavra elétrons leva acento?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.