PT
BR
Pesquisar
Definições



peixe-rei

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
peixe-reipeixe-rei
( pei·xe·-rei

pei·xe·-rei

)


nome masculino

1. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Coris julis), da família dos labrídeos, de corpo alongado, dorso escuro, ventre esbranquiçado, cores vivas nos machos, presente nas zonas costeiras rochosas do Mediterrâneo e da costa leste do Atlântico. = CANÁRIO-DO-MAR, DENTILHA, FREIRINHA, JUDIA

2. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Atherina presbyter), da família dos aterinídeos, de corpo alongado e cor cinzenta, com uma banda prateada longitudinal dos lados, comum nas regiões costeiras europeias do Atlântico. = ATERINA, CAMARÃO-BRUXO, PICA

3. [Brasil: Pernambuco] [Brasil: Pernambuco] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe carnívoro perciforme (Rachycentron Canadum), de corpo escuro alongado com faixas longitudinais brancas nos flancos, cabeça achatada, olhos pequenos e maxila inferior prognata, que pode atingir dois metros de comprimento e 80 quilos de peso, encontrado em águas temperadas e tropicais. = BIJUPIRÁ, CAÇÃO-DE-ESCAMAS, COBIA

etimologiaOrigem etimológica: peixe + rei.
vistoPlural: peixes-rei ou peixes-reis.
iconPlural: peixes-rei ou peixes-reis.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
peixe-reipeixe-rei


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.