PT
BR
    Definições



    peida

    A forma peidapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de peidarpeidar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de peidarpeidar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    peidapeida
    ( pei·da

    pei·da

    )


    nome feminino

    1. [Calão] [Tabuísmo] Ânus.

    2. [Calão] [Tabuísmo] Região das nádegas.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CAGUEIRO, CU

    etimologiaOrigem: alteração de peido.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de peidaSignificado de peida
    peidarpeidar
    ( pei·dar

    pei·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo e pronominal

    [Informal] [Informal] Expelir ventosidades pelo ânus. = ABRIR-SE, BUFAR-SE, LARGAR-SE, TRAQUEJAR

    etimologiaOrigem: peido + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de peidarSignificado de peidar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "peida" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?