PT
BR
Pesquisar
Definições



mija

A forma mijapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de mijarmijar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de mijarmijar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mijamija
( mi·ja

mi·ja

)


nome feminino

1. [Calão] [Tabuísmo] Acto de mijar. = MIJAÇÃO

2. [Calão] [Tabuísmo] Líquido excrementício segregado pelos rins e contido pela bexiga. = MIJO, MIJOCA, URINA


fazer uma mija

[Calão] [Tabuísmo] Urinar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MIJADA, MIJADELA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de mijar.

iconeConfrontar: miga.
mijarmijar
( mi·jar

mi·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Informal] [Informal] Expelir pela uretra. = URINAR

2. [Informal] [Informal] Molhar com urina. = URINAR


verbo intransitivo

3. [Informal] [Informal] Expelir urina. = URINAR


verbo pronominal

4. [Informal] [Informal] Urinar involuntariamente.

5. [Informal] [Informal] Molhar-se com a própria urina.

6. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Ter medo.


mijar para trás

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não cumprir algo prometido. = DESDIZER-SE, VOLTAR COM A PALAVRA ATRÁS

etimologiaOrigem etimológica:latim meio, -ere, urinar, entornar.

iconeConfrontar: migar.
mijamija


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).