PT
BR
Pesquisar
Definições



migas

A forma migaspode ser [segunda pessoa singular do presente do indicativo de migarmigar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
migamiga
( mi·ga

mi·ga

)
Imagem

CulináriaCulinária

Prato confeccionado com batata ou pão amassado e frito em gordura, a que se podem juntar vários tipos de tempero e outros ingredientes.


nome feminino

1. Espécie de búzio.

2. Pedaço de pão migado.

migas


nome feminino plural

3. [Culinária] [Culinária] Sopas de pão. = AÇORDA

4. [Culinária] [Culinária] Prato confeccionado com batata ou pão amassado e frito em gordura, a que se podem juntar vários tipos de tempero e outros ingredientes.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim mica, -ae, migalha.

iconeConfrontar: mija.
migarmigar
( mi·gar

mi·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Partir (o pão) muito miúdo.

3. Cortar em bocadinhos (ex.: migar as couves bem fininhas para o caldo-verde).

etimologiaOrigem etimológica:miga + -ar.

iconeConfrontar: mijar.
migasmigas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.