PT
BR
Pesquisar
Definições



maça

Será que queria dizer maçã ou maca?

A forma maçapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de maçarmaçar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de maçarmaçar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
maçamaça
( ma·ça

ma·ça

)
Imagem

Objecto de forma cilíndrica alongada, usado em exercícios de malabarismo e de ginástica.


nome feminino

1. Arma constituída por um pau curto, periforme e nodoso ou com puas. = CLAVA, MOCA

2. Pilão cilíndrico usado no serviço dos calceteiros. = MAÇO

3. Insígnia de madeira usada em certas cerimónias.

4. Instrumento de bater o linho.

5. Objecto de forma cilíndrica alongada, usado em exercícios de malabarismo e de ginástica.Imagem = CLAVE

6. Polpa interior da noz-moscada.

7. [Geologia] [Geologia] Veio de formação eruptiva muito abaixo do solo.


maça da perna

Coxa.

maça de mira

[Armamento] [Armamento]  Peça do aparelho de mira que fica na extremidade do cano da arma mais afastada do olho do atirador e que deve ser alinhada no centro da alça de mira para melhor pontaria.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *matea, do latim mateola, -ae, bastão, pau, cabo.
Confrontar: maca, maçã, massa.
maçarmaçar
( ma·çar

ma·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Bater com maça ou maço.

2. Partir e moer (a casca do linho). = AMAÇAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

3. Provocar ou sentir enfado. = ENFADAR, IMPORTUNAR

etimologiaOrigem etimológica:maça + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "maça" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.