PT
BR
Pesquisar
Definições



martelitos

A forma martelitosé [derivação masculino plural de martelomartelo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
martelomartelo
|é| |é|
( mar·te·lo

mar·te·lo

)
Imagem

Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.


nome masculino

1. Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.Imagem

2. [Construção] [Construção] Ferramenta usada para perfurar, demolir ou compactar, que funciona geralmente por acção de ar comprimido (ex.: martelo hidráulico, martelo pneumático). = MARTELETE

3. [Música] [Música] Cada uma das peças que percutem as cordas do piano e instrumentos similares.

4. Chave de afinar pianos.

5. Peça que bate no sino ou na campainha para dar as horas.

6. [Figurado] [Figurado] Exterminador, destruidor.

7. Importuno, maçador.

8. [Anatomia] [Anatomia] Pequeno osso do ouvido.

9. [Desporto] [Esporte] Esfera metálica com 7,257 kg, munida de um fio de aço e de um punho, que é arremessada à distância numa das disciplinas do atletismo.

10. [Zoologia] [Zoologia] Género de esqualos plagióstomos.

11. [Zoologia] [Zoologia] Género de moluscos.


a martelo

À força, a custo, sem dever ser.

martelo de porta

Peça, geralmente de metal, para chamar às portas.Imagem = ALDRABA, BATENTE

martelo pneumático

[Portugal] [Portugal] [Construção] [Construção]  Ferramenta usada para perfurar ou demolir materiais sólidos, como pedra ou betão, que funciona geralmente por acção de ar comprimido. (Equivalentes no português do Brasil: britadeira, martelete, rompedor.)Imagem = MOTOPICO

etimologiaOrigem etimológica: latim martulus, -i ou marculus, -i, diminutivo de marcus, -i, martelo.
martelitosmartelitos

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.