PT
BR
Pesquisar
Definições



marcadores

A forma marcadoresé [masculino plural de marcadormarcador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marcadormarcador
|dô| |dô|
( mar·ca·dor

mar·ca·dor

)
Imagem

DesportoEsporte

Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que marca ou serve para marcar.


nome masculino

2. [Desporto] [Esporte] Pessoa que regista ou controla a pontuação, em certas competições desportivas.

3. [Desporto] [Esporte] Jogador que, numa equipa, marca golos ou pontos.

4. [Desporto] [Esporte] Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos.Imagem = PLACAR

5. Fita de tecido ou pedaço de material fino para marcar determinada página de um livro ou de outra publicação.Imagem = MARCA-LIVRO, REGISTO

6. Prato grande e raso, ou objecto semelhante, usado para assinalar o lugar de cada pessoa durante toda a refeição, geralmente numa mesa de cerimónia.Imagem

7. Caneta com ponta grossa de feltro ou material semelhante, usada para assinalar palavras ou partes de texto ou para escrever em determinadas superfícies.Imagem

8. Pedaço de talagarça usado para aprender a bordar ou a marcar.

9. [Bioquímica] [Bioquímica] Substância mensurável no organismo que indica estados ou processos normais ou patológicos (ex.: marcadores genéticos da doença; marcadores inflamatórios; marcadores linfocitários; marcadores moleculares). = BIOMARCADOR

10. [Brasil] [Brasil] Pessoa que aquece os ferros e os leva para marcar o gado.


marcador de texto

[Brasil] [Brasil] Caneta com ponta grossa de feltro ou material semelhante, usada para assinalar palavras ou partes de texto.Imagem = MARCA-TEXTO

etimologiaOrigem etimológica: marcar + -dor.
marcadoresmarcadores

Auxiliares de tradução

Traduzir "marcadores" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.