PT
BR
Pesquisar
    Definições



    língua artificial

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    língualíngua
    ( lín·gua

    lín·gua

    )
    Imagem

    AnatomiaAnatomia

    Órgão móvel da cavidade bucal.


    nome feminino

    1. [Anatomia] [Anatomia] Órgão móvel da cavidade bucal.Imagem

    2. [Entomologia] [Entomologia] Tromba dos insectos lepidópteros.

    3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística.

    4. [Figurado] [Figurado] Estilo de escrita, discurso ou expressão característicos de alguém.

    5. Fiel da balança. = AGULHA, LINGUETA

    6. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água.

    7. Parte do sapato que corresponde à parte superior da gáspea, onde assenta a fivela ou que protege o pé dos atacadores. = LINGUETA, PALA


    nome masculino

    8. Intérprete ou tradutor.


    dar à língua

    [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Conversar, falar (ex.: gosta muito de dar à língua).

    dar com a língua nos dentes

    [Informal] [Informal] Fazer inconfidências; revelar segredos; ser indiscreto.

    língua afiada

    Língua de quem é maledicente ou insolente.

    língua artificial

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Sistema linguístico criado artificialmente com determinado objectivo e que não se tornou língua materna de nenhum grupo humano, por oposição a língua natural (ex.: o esperanto é uma língua artificial).

    língua comprida

    Língua de quem é coscuvilheiro ou incapaz de guardar um segredo.

    língua comum

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Sistema linguístico usado para intercomunicação entre grupos com línguas ou dialectos diferentes, geralmente da mesma família (ex.: a coiné foi a língua comum da Magna Grécia).

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua que é considerada base de um ramo ou família de línguas (ex.: o latim é a língua comum das línguas latinas).

    língua da casa

    [Índia] [Índia] [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua crioula indo-portuguesa falada em Damão, na Índia.

    língua de chegada

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua para a qual se quer traduzir um texto ou enunciado. = LÍNGUA DE DESTINO, LÍNGUA-ALVO

    língua de destino

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] O mesmo que língua de chegada.

    língua de fogo

    Chama alta. = LABAREDA

    língua de origem

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] O mesmo que língua de partida.

    língua de partida

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua da qual se quer traduzir um texto ou enunciado. = LÍNGUA DE ORIGEM, LÍNGUA-FONTE

    língua de sinais

    [Brasil] [Brasil] [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] O mesmo que língua gestual (ex.: língua brasileira de sinais).

    língua de trapo

    [Brasil] [Brasil] O mesmo que língua comprida.

    língua d'oc

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Conjunto de dialectos occitanos do Sul do rio Loire, em França. = LANGUEDOCIANO

    língua d'oïl

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Conjunto de dialectos falados a Norte do rio Loire, em França, onde oui, sim, se dizia outrora oïl.

    língua dos velhos

    [Índia] [Índia] [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua crioula indo-portuguesa falada em Diu, na Índia.

    língua estrangeira

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua aprendida pelo falante e que não é nem língua materna nem língua segunda.

    língua franca

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Sistema de comunicação usado para estabelecer relações comerciais ou para comunicações básicas, numa comunidade em que coexistem duas ou mais línguas. = LÍNGUA VEICULAR

    língua gestual

    [Portugal] [Portugal] [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua que utiliza sinais com mãos e braços e expressões faciais, usada em comunidades que têm surdos (ex.: língua gestual portuguesa).

    língua materna

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Primeira língua que uma pessoa adquire naturalmente ao longo da infância.

    língua morta

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua que já não é falada naturalmente por uma comunidade linguística.

    língua natural

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Sistema linguístico que é língua materna de algum grupo humano e é usado naturalmente como meio de comunicação por indivíduos que a aprenderam, por oposição a língua artificial (ex.: o processamento da língua natural é uma área da inteligência artificial).

    língua pendente

    [Veterinária] [Veterinária]  Defeito da língua do cavalo que traz amiúde a língua fora da boca.

    língua segunda

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua que não é língua materna, mas que é adquirida pelo falante e usada no quotidiano, normalmente por ser língua oficial ou língua escolar (ex.: muitos falantes de países africanos de língua oficial portuguesa têm o português como língua segunda).

    língua veicular

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] O mesmo que língua franca.

    língua védica

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Antiga língua indiana, considerada a forma arcaica do sânscrito. = VÉDICO

    língua viperina

    O mesmo que língua afiada.

    língua viva

    [Linguística] [Lingüística]   [Linguística] Língua que é falada actualmente.

    puxar pela língua

    [Informal] [Informal] Fazer alguém dizer mais do que queria ou devia; fazer falar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim lingua, -ae.
    Significado de língua
   Significado de língua


    Dúvidas linguísticas


    Qual o sentido da palavra sobrestamento?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!