PT
BR
    Definições



    gafa

    A forma gafapode ser [feminino singular de gafogafo] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gafagafa
    ( ga·fa

    ga·fa

    )


    nome feminino

    1. Gancho, croque.

    2. Doença da azeitona.

    3. Lepra; gafeira.

    4. Fungo parasita.

    5. Fome.

    6. [Marnotagem] [Marnotagem] Vasilha em que se transporta o sal, nas salinas.

    7. Pequeno caranguejo escuro.

    8. [Antigo] [Antigo] Gancho com que se puxava a corda da besta para a armar.

    etimologiaOrigem: etimologia duvidosa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gafaSignificado de gafa
    gafogafo
    ( ga·fo

    ga·fo

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Gafeirento.

    2. Que tem gafa (azeitona).

    3. [Figurado] [Figurado] Corrupto, infectado, desmoralizado.

    4. [Portugal: Algarve] [Portugal: Algarve] Cheio.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    5. Que ou quem tem gafa ou lepra. = LEPROSO

    etimologiaOrigem: alteração de gafa.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de gafoSignificado de gafo


    Dúvidas linguísticas


    No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.