PT
BR
Pesquisar
Definições



fósforos

A forma fósforosé [masculino plural de fósforofósforo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fósforofósforo
( fós·fo·ro

fós·fo·ro

)
Imagem

Palito que tem numa das extremidades uma substância inflamável por fricção numa superfície áspera que geralmente contém fósforo.


nome masculino

1. [Química] [Química] Elemento químico (símbolo: P), de número atómico 15 e que corresponde a um corpo simples, transparente, incolor ou levemente amarelado, inflamável e cujo cheiro lembra um pouco o do alho.

2. Palito que tem numa das extremidades uma substância inflamável por fricção numa superfície áspera que geralmente contém fósforo.Imagem

3. [Informal] [Informal] Inteligência.

4. [Informal] [Informal] Pessoa a quem se dá pouca importância.

5. [Brasil: São Paulo, Popular] [Brasil: São Paulo, Popular] Pessoa que entre num local ou evento sem ser convidada. = INTRUSO, PENETRA


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem é ignorante ou superficial.

etimologiaOrigem etimológica:latim Phosphorus, -i, estrela da manhã, do grego fosfóros, -ê, -ón, que traz a luz.

fósforosfósforos

Auxiliares de tradução

Traduzir "fósforos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).