PT
BR
Pesquisar
Definições



fornos

A forma fornosé [masculino plural de fornoforno].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fornoforno
|fôr| |fôr|
( for·no

for·no

)
Imagem

Construção de alvenaria ou de tijolo em forma de abóbada, que se aquece para cozer pão, assar carnes, etc.


nome masculino

1. Construção de alvenaria ou de tijolo em forma de abóbada, que se aquece para cozer pão, assar carnes, etc.Imagem

2. Compartimento fechado, que é parte do fogão ou aparelho doméstico individual, no qual se assam ou cozem alimentos.Imagem

3. Construção para cozer louça, tijolo, telha, etc., ou para fabricar cal.

4. [Figurado] [Figurado] Lugar onde faz muito calor. = FORNALHA

5. [Brasil] [Brasil] Bacia em que se seca ao fogo a massa da mandioca.

vistoPlural: fornos |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim fornus, -i ou furnus, -i.
iconPlural: fornos |ó|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "fornos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.