PT
BR
Pesquisar
Definições



filipinos

A forma filipinosé [masculino plural de filipinofilipino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filipino1filipino1
( fi·li·pi·no

fi·li·pi·no

)


adjectivoadjetivo

Relativo a qualquer um dos Filipes, reis de Espanha e terceira dinastia de reis de Portugal (1580-1640), ou aos seus reinados.

etimologiaOrigem etimológica: Filipe, antropónimo + -ino.
filipino2filipino2
( fi·li·pi·no

fi·li·pi·no

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente às Filipinas, país insular do Sudeste Asiático.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao filipino enquanto sistema linguístico.


nome masculino

3. Natural, habitante ou cidadão das Filipinas.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua falada nas Filipinas. = TAGALO

etimologiaOrigem etimológica: Filipinas, topónimo.
filipinosfilipinos

Auxiliares de tradução

Traduzir "filipinos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.