PT
BR
Pesquisar
Definições



famílias

A forma famíliasé [feminino plural de famíliafamília].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
famíliafamília
( fa·mí·li·a

fa·mí·li·a

)


nome feminino

1. Conjunto de todos os parentes de uma pessoa, e, principalmente, dos que moram com ela.

2. Conjunto formado pelos pais e pelos filhos.

3. Conjunto formado por duas pessoas ligadas pelo casamento e pelos seus eventuais descendentes.

4. Conjunto de pessoas que têm um ancestral comum. = ESTIRPE, GERAÇÃO, LINHAGEM

5. Conjunto de pessoas que vivem na mesma casa. = LAR

6. [Gramática] [Gramática] O mesmo que família de palavras.

7. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Grupo de línguas com uma origem comum.

8. [Biologia] [Biologia] Cada uma das divisões de uma ordem, que agrupam géneros de organismos vivos que têm caracteres comuns.

9. [Química] [Química] Conjunto de elementos químicos com propriedades semelhantes. = GRUPO


de família

Que é relativo à família (ex.: laços de família). = FAMILIAR, ÍNTIMO

Que não tem formalidade ou cerimónia, nem grandes adornos (ex.: ambiente de família; convívio de família). = FAMILIAR

família de palavras

[Gramática] [Gramática]  Conjunto de vocábulos que se formam por derivação ou por composição a partir da mesma raiz ou do mesmo radical (ex.: casa, casal, casar, casario e caseiro pertencem à mesma família de palavras).

família miúda

Conjunto de filhos pequenos.

sagrada família

[Religião] [Religião]  Representação de Jesus com a Virgem Maria e São José.

etimologiaOrigem etimológica: latim familia, -ae, os escravos e servidores que vivem sob o mesmo tecto, as pessoas de uma casa.
famílias famílias

Auxiliares de tradução

Traduzir "famílias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Sempre encontro a expressão moto clube. Está correto? Não seria motoclube?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!