PT
BR
Pesquisar
Definições



entroncado

A forma entroncadopode ser [masculino singular particípio passado de entroncarentroncar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entroncadoentroncado
( en·tron·ca·do

en·tron·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Bem conformado; espadaúdo; corpulento.

2. Ligado ao tronco ou estirpe de família.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de entroncar.
entroncarentroncar
( en·tron·car

en·tron·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Criar tronco ou ficar mais grosso. = ENTRONQUECER

2. Ficar mais forte ou mais robusto (ex.: depois de uns meses de treino, o rapaz entroncou). = ENCORPAR, ENFORMAR, ENGROSSAR, ENTRONQUECER


verbo transitivo e pronominal

3. Ter ligação com algo principal, à semelhança de um ramo em relação ao tronco de uma árcore (ex.: o estradão vai entroncar numa estrada municipal; a história entronca-se no enredo principal do romance). = INSERIR-SE, JUNTAR-SE, REUNIR-SE

4. Ter, uma pessoa ou geração, ligação a um tronco de parentesco ou de árvore genealógica. = ENGARFAR

5. Fazer junção de uma coisa com outra.

etimologiaOrigem etimológica:en- + tronco + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "entroncado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).