PT
BR
Pesquisar
Definições



exausta

A forma exaustapode ser [feminino singular de exaustoexausto], [segunda pessoa singular do imperativo de exaustarexaustar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de exaustarexaustar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
exaustoexausto
|z| |z|
( e·xaus·to

e·xaus·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se exauriu; que está sem forças, físicas ou psicológicas. = CANSADO, ESGOTADO, EXAURIDO, EXTENUADOINEXAUSTO

2. Que se esvaziou; que esgotou. = DESPEJADO, ESGOTADO

etimologiaOrigem etimológica:latim exhaustus, -a, -um, particípio passado de exhaurio, -ire, esvaziar, esgotar, sofrer, terminar.

exaustarexaustar
|z| |z|
( e·xaus·tar

e·xaus·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Exaurir.

etimologiaOrigem etimológica:latim exhaustus, -a, -um, particípio passado de exhaurio, -ire, esvaziar, esgotar, sofrer, terminar + -ar.

exaustaexausta

Auxiliares de tradução

Traduzir "exausta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.