PT
BR
Pesquisar
    Definições



    estique

    A forma estiquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de esticaresticar], [terceira pessoa singular do imperativo de esticaresticar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de esticaresticar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estiqueestique
    ( es·ti·que

    es·ti·que

    )


    nome masculino

    1. [Desporto] [Esporte] Taco espalmado e recurvado na extremidade inferior, usado para impelir a bola no hóquei em campo ou no hóquei em patins ou o disco no hóquei no gelo. = ALÉU

    2. [Equitação] [Equitação] Vara flexível para incitar os cavalos.

    3. Barra cilíndrica de uma substância (ex.: desodorizante em estique).

    4. [Militar] [Militar] Equipa de pára-quedistas largada pelo mesmo avião.

    5. [Brasil: Minas Gerais] [Brasil: Minas Gerais] [Jogos] [Jogos] Jogo de cartas.

    etimologiaOrigem etimológica: inglês stick.
    Significado de estique
   Significado de estique
    esticaresticar
    ( es·ti·car

    es·ti·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Puxar até ficar o mais teso ou estendido possível. = DISTENDER, RETESAR


    verbo transitivo e pronominal

    2. Alongar o corpo ou parte dele, procurando estendê-lo o mais possível. = EMPERTIGAR, ESTENDERCURVAR, DOBRAR, ENCOLHER, ENROLAR

    3. Fazer durar ou durar mais; fazer render ou render mais (ex.: tentou esticar o prazo; em casa dele, a conversa estica-se pela noite dentro).


    verbo intransitivo

    4. [Informal] [Informal] Deixar de viver. = FALECER, MORRER


    verbo pronominal

    5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ter tendência para se exceder ou para exceder a confiança (ex.: leva o meu cartão de crédito, mas não te estiques?). = ABUSAR

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
    Significado de esticar
   Significado de esticar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estique" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual das seguintes expressões está correcta: Os interessados deverão se dirigir à... ou Os interessados deverão dirigir-se à... ou Os interessados dever-se-ão dirigir à...


    Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.