PT
BR
Pesquisar
Definições



espias

Será que queria dizer espiãs?

A forma espiaspode ser [feminino plural de espiaespia], [masculino e feminino plural de espiaespia] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de espiarespiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espiar1espiar1
( es·pi·ar

es·pi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Observar ou ouvir secretamente, para obter informações. = ESPIONAR

2. Espreitar.

3. Seguir ocultamente os passos de.

etimologiaOrigem etimológica: italiano spiare, do gótico *spaihon.
iconeConfrontar: expiar.
espia1espia1
( es·pi·a

es·pi·a

)


nome de dois géneros

Pessoa que espreita ou observa escondidamente. = ESCULCA, ESPIÃO

etimologiaOrigem etimológica: italiano spia, do gótico *spaiha.
iconeConfrontar: expia, forma do verbo expiar.
espiar2espiar2
( es·pi·ar

es·pi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar com espias (ex.: espiar o navio; espiar a tenda).

2. Acabar de fiar a estriga que cingia a roca.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa, talvez do gótico spinnan.
iconeConfrontar: expiar.
espia2espia2
( es·pi·a

es·pi·a

)


nome feminino

1. [Náutica] [Náutica] Cabo com que se amarram embarcações.

2. [Náutica] [Náutica] Cabo com que se puxa ou iça alguma coisa a bordo. = GUARDIM

3. Fio ou corda para esticar a tenda e depois prender a estaca.

4. [Por extensão] [Por extensão] Cada uma das estacas que prendem a tenda ao solo.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de espiar, segurar com espias.
iconeConfrontar: expia, forma do verbo expiar.
espiasespias

Auxiliares de tradução

Traduzir "espias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?
As formas de tratamento são palavras ou locuções que o falante usa para interpelar a(s) pessoa(s) ou entidade(s) a quem se dirige.

Esta categoria inclui os pronomes pessoais de segunda pessoa (tu, vós), e ainda os pronomes de tratamento, isto é, outros pronomes pessoais de segunda pessoa (você, vocês) e também palavras e locuções (ex.: Excelência, o senhor, Vossa Senhoria) que obrigam à concordância do verbo com a terceira pessoa (ex.: você foi incorrecto, o senhor está bem?).

As formas de tratamento são usualmente grafadas em maiúsculas (ex.: Vossa Alteza), excepto quando se trata de pronomes pessoais ou de locuções como o senhor, a senhorita (ex.: você vem connosco; a menina pode dizer-me as horas?).