PT
BR
Pesquisar
Definições



espacito

A forma espacitoé [derivação masculino singular de espaçoespaço].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espaçoespaço
( es·pa·ço

es·pa·ço

)


nome masculino

1. Área que está no intervalo entre limites.

2. Lugar vazio que pode ser ocupado. = VAGA

3. Ponto em que não há ou rareia aquilo que existe à volta. = CLAREIRA, CLARO, VÃO

4. Capacidade ou lotação de uma área (ex.: não há espaço na sala para mais móveis). = LUGAR, SÍTIO

5. Tempo de duração ou tempo que medeia duas operações ou dois actos.

6. Extensão total do céu ou do universo.

7. Região para além da atmosfera terrestre.

8. Conjunto de circunstâncias (ex.: queremos um espaço de diálogo e tolerância). = AMBIENTE

9. [Tipografia] [Tipografia] Peça com que se formam os intervalos na composição.


adjectivoadjetivo

10. [Brasil: Norte] [Brasil: Norte] Diz-se das reses que têm os chifres dispostos horizontalmente.


a espaços

De tempos a tempos; de distância em distância.

de espaço

Devagar; pausadamente.

espaço aéreo

Espaço que está por cima de um território e que está na sua jurisdição.

Invólucro atmosférico da Terra e o espaço imediato, considerados como o meio em que se podem libertar, conduzir e controlar mísseis balísticos, satélites artificiais da Terra, veículos espaciais dirigidos, etc.

espaço de manobra

Capacidade de acção para resolver ou sair de uma situação complicada (ex.: o candidato perdeu espaço de manobra). = CAMPO DE MANOBRA, MARGEM DE MANOBRA

espaço vectorial

Estrutura de um conjunto cujo modelo é fornecido pelas propriedades dos vectores livres do espaço euclidiano ordinário.

etimologiaOrigem etimológica: latim spatium, -ii, espaço, distância, intervalo.
espacitoespacito


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.