PT
BR
Pesquisar
Definições



escalfada

A forma escalfadapode ser [feminino singular de escalfadoescalfado] ou [feminino singular particípio passado de escalfarescalfar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escalfarescalfar
( es·cal·far

es·cal·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Aquecer ou deixar estar num recipiente em que se conserva água muito quente (ex.: escalfar os pés).

2. [Culinária] [Culinária] Cozinhar deixando por pouco tempo em água muito quente (ex.: escalfar ovos).

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Cansar muito. = ESFALFAR

etimologiaOrigem etimológica:latim excalfacio, -ere, aquecer.
escalfadoescalfado
( es·cal·fa·do

es·cal·fa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se escalfou.

2. [Culinária] [Culinária] Cozinhado ao ser passado por pouco tempo em água muito quente (ex.: ovos escalfados).

3. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Vazio; desfalcado.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de escalfar.
escalfadaescalfada

Auxiliares de tradução

Traduzir "escalfada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Conhecem a existência de algum documento que possua informação sobre a frequência de ocorrência de palavras portuguesas?
Os resultados do projecto Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo estão disponíveis no site do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Aí poderá ter acesso a um léxico de frequências de 26443 vocábulos baseado na análise de corpora.



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.