PT
BR
Pesquisar
Definições



deslumbradas

A forma deslumbradaspode ser [feminino plural de deslumbradodeslumbrado] ou [feminino plural particípio passado de deslumbrardeslumbrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
deslumbrardeslumbrar
( des·lum·brar

des·lum·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Turvar a vista de (alguém), por efeito de demasiada luz. = ENCANDEAR, OFUSCAR

2. Deixar impressionado ou causar admiração ou encantamento, geralmente em relação a algo que tem qualidades raras ou superiores. = ASSOMBRAR, FASCINAR, MARAVILHAR, SEDUZIR

3. Perturbar a mente. = ALUCINAR, OBCECAR


verbo pronominal

4. Ficar dominado por admiração ou encantamento; ficar fascinado. = ENCANDEAR-SE

deslumbradodeslumbrado
( des·lum·bra·do

des·lum·bra·do

)


adjectivoadjetivo

Que se deslumbrou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de deslumbrar.

deslumbradasdeslumbradas

Auxiliares de tradução

Traduzir "deslumbradas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.