PT
BR
Pesquisar
    Definições



    desencadeiam

    A forma desencadeiamé [terceira pessoa plural do presente do indicativo de desencadeardesencadear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desencadeardesencadear
    ( de·sen·ca·de·ar

    de·sen·ca·de·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Soltar o que estava preso ou encadeado. = DESLIGAR, DESPRENDERENCADEAR, PRENDER

    2. [Figurado] [Figurado] Desligar, desunir, separar.

    3. Originar ou dar início a uma reacção. = ATIÇAR, EXCITAR, PROVOCAR, SUSCITAR

    4. Dar rédea solta a.


    verbo transitivo e pronominal

    5. Manifestar ou manisfestar-se de forma intensa (ex.: a situação desencadeou uma reacção inesperada; a violência desencadeou-se).


    verbo pronominal

    6. Romper com ímpeto; manifestar-se com intensidade (ex.: a tempestade desencadeou-se).

    etimologiaOrigem etimológica: des- + encadear.
    Significado de desencadear
   Significado de desencadear

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desencadeiam" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Tenho assistido a várias discussões sobre as palavras escoteiro/escuteiro e sobre escotismo/escutismo e gostaria de uma explicação linguística. São sinónimos ou são coisas diferentes?