PT
BR
    Definições



    descarregável

    A forma descarregávelpode ser [derivação masculino e feminino singular de descarregardescarregar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    descarregáveldescarregável
    ( des·car·re·gá·vel

    des·car·re·gá·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    Que se pode descarregar (ex.: conteúdos descarregáveis; jogo gratuito descarregável).

    etimologiaOrigem: descarregar + -ável.
    vistoPlural: descarregáveis.
    iconPlural: descarregáveis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de descarregávelSignificado de descarregável
    descarregardescarregar
    ( des·car·re·gar

    des·car·re·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Proceder à descarga de.CARREGAR

    2. Disparar (arma de fogo).CARREGAR

    3. Tirar a carga a.

    4. Despejar.

    5. Soltar com força.

    6. Aliviar.

    7. Vibrar.

    8. Fazer incidir.

    9. Desabafar.

    10. Desobrigar; cancelar.

    11. [Informática] [Informática] Transferir dados, geralmente de um servidor, para um computador local (ex.: descarregar fotografias; descarregar um ficheiro).


    verbo intransitivo

    12. Cair sobre.

    13. Cair com ímpeto.


    verbo intransitivo e pronominal

    14. [Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade] Perder carga eléctrica em (ex.: as pilhas descarregaram; a bateria já se descarregou).CARREGAR


    verbo pronominal

    15. Desembaraçar-se, livrar-se, aliviar-se.

    etimologiaOrigem: des- + carregar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de descarregarSignificado de descarregar


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se é possível utilizar a palavra recercer com o sentido de "receber como compensação".