PT
BR
Pesquisar
Definições



demoráramos

A forma demoráramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de demorardemorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
demorardemorar
( de·mo·rar

de·mo·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer esperar ou causar atraso de. = DETER, RETARDAR


verbo intransitivo

2. Estar situado.

3. Ficar, permanecer.


verbo pronominal

4. Não vir tão depressa como seria para desejar; tardar.

etimologiaOrigem etimológica:latim demoror, -ari, ficar, deter-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "demoráramos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.