PT
BR
Pesquisar
Definições



corrimãos

A forma corrimãosé [masculino plural de corrimãocorrimão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
corrimãocorrimão
( cor·ri·mão

cor·ri·mão

)
Imagem

Peça de madeira, metal, etc., que acompanha os lanços das escadas para apoio da mão.


nome masculino

1. Peça de madeira, metal, etc., que acompanha os lanços das escadas para apoio da mão.Imagem = MAINEL

2. [Marinha] [Marinha] Parte superior do parapeito da borda, tombadilho, etc.

etimologiaOrigem etimológica:corr[er] + -i- + mão.

vistoPlural: corrimãos ou corrimões.
iconPlural: corrimãos ou corrimões.
corrimãoscorrimãos

Auxiliares de tradução

Traduzir "corrimãos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.