PT
BR
Pesquisar
Definições



conservas

A forma conservaspode ser [feminino plural de conservaconserva] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de conservarconservar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conservarconservar
( con·ser·var

con·ser·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Manter em bom estado.

2. Manter no estado actual.

3. Guardar.

4. Preservar.

5. Continuar a ter.

6. Reter (na memória).

7. Não perder.

8. Não desistir.


verbo pronominal

9. Durar.

10. Permanecer.

11. Não expor a saúde, a vida.

12. Ficar (a distância).

Confrontar: conversar.
conservaconserva
|é| |é|
( con·ser·va

con·ser·va

)


nome feminino

1. Substância alimentar conservada por qualquer sistema.

2. Líquido ou calda em que se conserva essa substância.

3. [Farmácia] [Farmácia] Preparado farmacêutico de consistência mole, que se obtém misturando pós medicinais com mel ou açúcar.


Navio que acompanha outro, para o socorrer, sendo preciso.

Confrontar: conversa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "conservas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).