PT
BR
Pesquisar
Definições



coarctação

A forma coarctaçãopode ser [derivação feminino singular de coarctarcoartarcoarctar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coarctaçãocoartaçãocoarctação
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·ta·ção co·ar·ta·ção

co·arc·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto de coarctar.

2. Restrição.

3. [Medicina] [Medicina] Contracção de uma cavidade ou canal.

etimologiaOrigem etimológica:latim coarctatio, -onis ou coartatio, -onis, acção de apertar ou unir, reunião.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctação.
grafiaGrafia no Brasil:coarctação.
grafiaGrafia em Portugal:coartação.
coarctarcoartarcoarctar
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·tar co·ar·tar

co·arc·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Reduzir a limites mais estreitos (ex.: tentaram coarctar a nossa liberdade de expressão). = DIMINUIR, LIMITAR, REDUZIR, RESTRINGIR

etimologiaOrigem etimológica:latim coarcto, -are ou coarto, -are, apertar, comprimir, estreitar, abreviar, forçar, obrigar.

icone Confrontar: quartar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctar.
grafiaGrafia no Brasil:coarctar.
grafiaGrafia em Portugal:coartar.
coarctaçãocoarctação

Auxiliares de tradução

Traduzir "coarctação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.