PT
BR
Pesquisar
Definições



coarctado

A forma coarctadopode ser [masculino singular particípio passado de coarctarcoartarcoarctar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coarctadocoartadocoarctado
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·ta·do co·ar·ta·do

co·arc·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se coarctou ou que não pode ultrapassar determinados limites (ex.: direitos coarctados; liberdade coarctada). = CIRCUNSCRITO, COARCTO, RESTRINGIDO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou quem sofreu restrição ou coarctação (ex.: pessoa coarctada; os coarctados foram alvo de violência física).

etimologiaOrigem etimológica: particípio de coarctar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartado.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctado.
grafiaGrafia no Brasil:coarctado.
grafiaGrafia em Portugal:coartado.
coarctarcoartarcoarctar
|àrt| |àrt| |àrct|
( co·arc·tar co·ar·tar

co·arc·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Reduzir a limites mais estreitos (ex.: tentaram coarctar a nossa liberdade de expressão). = DIMINUIR, LIMITAR, REDUZIR, RESTRINGIR

etimologiaOrigem etimológica: latim coarcto, -are ou coarto, -are, apertar, comprimir, estreitar, abreviar, forçar, obrigar.
icone Confrontar: quartar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coartar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: coarctar.
grafiaGrafia no Brasil:coarctar.
grafiaGrafia em Portugal:coartar.
coarctado coarctado

Auxiliares de tradução

Traduzir "coarctado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Pedófilo é a pessoa que tem atracção sexual por crianças. Como se chama então às pessoas que têm atracção por pés?


Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?